mardi 23 avril 2024

Normalisation de la traduction de soft skills par l'Afnor : quels enjeux ?

En visitant la page de la commission "Formation Enseignement et Compétences" de l'Afnor , on peut noter le projet de norme volontaire de la traduction de soft skills [1].

Si une norme volontaire sur les "Stores et volets - Confort thermique et visuel - Caractéristiques de performance et classification" ou sur les "Produits chimiques utilisés pour le traitement de l'eau destinée à la consommation humaine - Carbonate de calcium" [2] peut faire sens, on peine à voir ce qu'une norme volontaire sur la traduction de soft skills peut apporter.

En revanche on pourrait craindre des intérêts particuliers fort éloignés de l'intérêt général, avec des intentions de certains membres de la commission d'imposer, avec le levier de la marque AFNOR Group, des prescriptions contraignantes en vue d'entraver l'arrivée de nouveaux entrants porteurs d'innovations [3].

Les lecteurs de ce post seraient très probablement intéressés par la réponse de la présidente de la commission  ou de celle d'AFNOR Compétences,  membre de la commission Formation Enseignement et Compétences [4].


[1] En conception :  Soft Skills PR XP X50-766 , Afnor,  Commission Formation Enseignement et compétences 
[2] Norm'info , AFNOR Group, 29 mars 2024 
[3] Normalisation, standardisation et brevets, leviers de l'innovation, Pierre Ollivier, La Jaune et La Rouge, février 2012 (libre accès en deux clics via X-Propriété-Intellectuelle)
[4] Discussion ouverte sur linkedin